Hardest Part
French:
Tu ferais mieux de le croire. Il parle sincèrement, tu peux lui faire confiance. Il était honnête en disant qu'il ta dit ça;
"Elle n'est pas ex-femme de lui!"
***
English:
You better believe it. He talks true, you can trust him. He was being honest when he said that to you;
"She's not his ex-girl!"
***
PS: "Trust him, please..! You can try it before you decide whether it's difficult, J! He's not lying; not even tried! He really meant it."
Tu ferais mieux de le croire. Il parle sincèrement, tu peux lui faire confiance. Il était honnête en disant qu'il ta dit ça;
"Elle n'est pas ex-femme de lui!"
***
English:
You better believe it. He talks true, you can trust him. He was being honest when he said that to you;
"She's not his ex-girl!"
***
PS: "Trust him, please..! You can try it before you decide whether it's difficult, J! He's not lying; not even tried! He really meant it."

0 Comments:
Post a Comment
<< Home